Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

giảm bớt

Academic
Friendly

The Vietnamese word "giảm bớt" translates to "diminish" or "reduce" in English. It is used when you want to talk about making something smaller in amount, size, intensity, or importance.

Usage Instructions:
  • "Giảm bớt" is often used with nouns to indicate that you are lowering or cutting down something.
  • It can apply to various contexts, such as reducing expenses, cutting down on noise, or lessening the severity of a situation.
Examples:
  1. Giảm bớt chi phí - to reduce expenses.
  2. Giảm bớt căng thẳng - to diminish stress.
  3. Giảm bớt quyền hành - to diminish someone's power.
Advanced Usage:

In a more advanced context, "giảm bớt" can be used in formal discussions, such as in politics or business, where you might discuss strategies to reduce risks or liabilities.

Word Variants:
  • "Giảm" – which means "reduce" or "lower" on its own.
  • "Bớt" – which means "less" or "decrease" by itself.
Different Meanings:

While "giảm bớt" primarily means to reduce or diminish, it can also imply making something less significant or impactful.

Synonyms:
  • Giảm - to reduce
  • Hạ - to lower
  • Giảm thiểu - to minimize
  • Bớt đi - to lessen
Summary:

In summary, "giảm bớt" is an important term in Vietnamese that conveys the idea of reduction or diminishing something.

  1. Diminish, reduce
    • Giảm bớt quyền hành
      To diminish someone's power

Comments and discussion on the word "giảm bớt"